柬埔寨环境局决议禁止商家或开发商使用Google翻译设置招牌或商标,因为太多错误的翻译。

柬埔寨环境局决议禁止商家或开发商使用谷歌(Google)翻译设置招牌或商标,未来开发商如果要制作商标或招牌,必须和专家商议,以免他国语言翻译成高棉文( Khmer language,柬埔寨官方书面用语)时出错。

柬政府发言人兼秘书长尼斯表示,来自大陆台湾、欧美或其他地区的投资商时常翻译错误而不自知,造成对环境、社会或文化上的不妥当。希望国外开发商能够先咨询专业翻译人士再制作招牌,以前有太多无意义内容或不能使用的高棉语招牌。在地人其实完全看不懂。

在过去6个月,政府已协助拆除400多个错误招牌,尼斯希望透过法律制定能有效减少国外开发商的错误。很多来自中国或欧美的开发商不知道要去哪里制作招牌,所以他们会运用谷歌或其他网路软体翻译后,从中国带招牌来柬埔寨。因此才造成如此之高的错误率。


- Advertisement -