国民型华文小学五年级所采用的历史课本,其中一页就是翻译成“华语”版本的国歌。

原来早在2014年出版,国民型华文小学和淡米尔小学的历史课本中就分别将国歌翻译成“华语”和“淡米尔文”版本。

根据《新海峡时报星期刊》报道指出,华淡小的五年级历史课本的共有162页,而第128页就是翻译成“华语”和“淡米尔文”版本的国歌,而淡米尔文版的歌词也是根据国语歌词发音演唱的。

报道也指出,有关小学所使用的课本是由国家语文局(Dewan Pustaka dan Bahasa)于2014年出版,并根据小学标准课程(KSSR)所修订。

周五(6日)网上流传出一则学生在课室内使用华语唱国歌的视频而引起争议,而翌日也流出一则宗教学校学生以阿拉伯文唱国歌一事,而引发国歌被更改或修改的事件发酵。

华淡小五年级的历史课本是根据小学标准课程(KSSR)所修订。

教育部随即表示将针对以华语演唱国歌一事,调查和听取校方的解释,同时教育部也重申,在学校官方场合唱国歌时必须遵守1968年国歌法令,不得更改或修改其形式。

- Advertisement -

随后掌管森州投资、工业、企业、教育及人文发展行动事务的行政议员莫哈末拉菲益也指出,调查显示,将国歌翻译成学生的母语是为了让他们能够更容易理解国歌的含义,惟他认为,国歌应该只能以国语演唱。

家长教育行动组织(PAGE)主席拿汀诺阿兹玛也强调,国歌只能使用国语演唱,但华淡小使用的课本应该保留母语教学的国歌,因国民应该在多元化的社会里团结一致。

而她也认为,这其实只是翻译,并没有什么大不了的。

另外,民政党全国主席刘华才受询时表示,不论是国歌或国旗,都是受到国家法律的保护,所以,虽然可将国歌的内容翻译,以让学生了解国歌的内容,但国歌却必须以国语唱出。

不过他表示,以华语唱国歌的出发点不是污辱国家,而让学生更加容易了解国歌及感恩国家,因此不应该受到惩罚。

- Advertisement -

由于陆续发现其他版本的国歌,警方已表示将会开档调查社交媒体流传的各种版本国歌视频。

华语版《Negaraku》歌词:

我的国家
我出生成长的地方
各族人民
团结进步安康
祈愿上苍
福佑万民安康
祝吾君王
国祚万寿无疆
祈愿上苍
福佑万民安康
祝吾君王
国祚万寿无疆


- Advertisement -